Internet guide to St. Petersburg, the cultural capital of Russia Internet Explorer: add to favorites 
St. Petersburg guide / Home page
 News | Events | Playbill | City | Tourism | Accommodation | Business
 Culture | Dine & Wine | Nightlife | Family | Health & Sports | Excursions
Services | Shopping | Classifieds | Forums | Map | Weather | Articles

Personal live guide to PetersburgOnline Map of St. PetersburgBusiness in St. Petersburg
 in St.Petersburg: December 20, 2014; 1:11am (GMT+4). Search:
 English-Russian Phrase-Book Compact English-Russian Phrase-Book 

Basic Words & Expressions

Greetings

Hello!

Zdravstvujte !

!

Hi!

Privet !

!

Good morning.

Dobroe utro .

.

Good day.

Dobryj den' .

.

Good evening.

Dobryj vecher .

.

How are you?

Kak vy pozhivaete ?

?

How's it going? What's up?

Kak dela?

?

Fine, thanks, and you?

Horosho spasibo, a vy?

, , ?

Not bad.

Neploho .

.


Introduction

My name is John.

Menja zovut Dzhon.

.

What is your name?

Kak vas zovut?

?

How old are you?

Skol'ko vam let?

?

I'm fourty years old.

Mne sorok let.

.

Where are you from?

Otkuda vy?

?

I am from Italy .

Ja iz Italii .

.

Welcome!

Dobro pozhalovat'!

!

Thank you very much.

Bol'shoe spasibo.

.

You are very kind.

Vyochen' dobry


Parting

I must be going.

Ja dolzhen idti. Ja dolzhna idti.

( m ) . ( f ) .

Good-bye.

Do svidanija.

.

Good night.

Spokojnoj nochi.

.

So long.

Poka.

.

Hope we'll meet again.

Nadejus', my eschjo uvidimsja .

, .


General Vocabulary

I don't speak Russian.

Ja ne govorju po-russki.

-.

I speak only a little Russian.

Ja nemnogo govorju po-russki.

-.

I understand.

Ja ponimaju.

.

I don't understand.

Ja ne ponimaju .

.

Speak slowly.

Govorite medlenno.

.

Repeat, please.

Povtorite, pozhalujsta.

, .

Yes.

Da.

.

No.

Net.

.

Perhaps.

Mozhet byt'.

.

May I…?

Mozhno (mne)…?

()…?

Certainly.

Konechno.

.

That's good.

Eto horosho.

.

That's bad.

Eto ploho.

.

Please.

Pozhalujsta.

.

Thank you.

Spasibo.

.

Not at all.

Ne za chto.

.

You are welcome.

Pozhalujsta.

.

I'm sorry. Excuse me.

Izvinite.

.

Help!

Pomogite!

!

I

ja

you (addressing one person)

Vy, ty

(formal, polite form)
(informal form

he

on

She

ona

It

ono

We

my

you (addressing several persons)

vy

They

oni

here

zdes'

There

tam

This

eto

That

to

Now

sejchas

not now

ne sejchas

Later

Pozzhe

Soon

Skoro


Interrogative Words & Expressions

Who?

Kto?

?

What?

Chto?

?

Which?

Kakoj? Kotoryj?

? ?

When?

Kogda?

?

Where?

Gde?

?

Where from?

Otkuda?

?

Why?

Pochemu?

?

How?

Kak?

?

How much/many?

Skol'ko?

?

How much time?

Skol'ko vremeni?

?

How much money?

Skol'ko deneg?

?

Who is this?

Kto eto?

?

Who's there?

Kto tam?

?

What is this?

Chto eto?

?

Where are we?

Gde my?

?

Where is that?

Gdeeto?

?

How do we call it? How is it called?

Kak eto nazyvaetsja?

?

What did you say?

Chto vy skazali?

?

What are you doing?

Chto vy delaete?

?

What do you want?

Chto vy hotite?

?

What do you need?

Chto vam nujno?

?

What's the trouble?
What's the matter?

V chjom delo?

?


Money & Currency Exchange

Where is the nearest ...

Gde nahoditsja blizhajshij ...

...

...... bank?

bank?

?

...... exchange office?

obmennyj punkt?

?

Where can I change .....

Gde ja mogu obmenjat'...

...

… dollars?

... dollary?

... ?

... pounds?

…funty?

...?

... roubles?

... rubli?

...?

... travelers' check?

... dorozhnyj chek?

... ?

I want to change $100.

Ja hochu obmenjat' sto dollarov.

.

Do you accept credit cards?

Vy prinimaete kreditnye karty?

?

Yes, we do. We accept VISA and American Express cards.

Da, my prinimaem karty VISA i American Express

, VISA č American Express


In the City

Asking One's Way

Excuse me, where is…

Izvinite, gde ...

, ...

... a hospital?

… bol'nica?

...?

... a pharmacy?

... apteka?

...?

... the subway?

…metro?

...?

… a restaurant?

…restoran?

...?

Where is the … Consulate situated?

Gde nahoditsja … konsul'stvo?

?

... American ...

... amerikanskoe ...

... ...

... British ...

... anglijskoe ...

... ...

... Canadian ...

... kanadskoe ...

......

…French…

…francuzskoe…

......

… Italian…

…ital'janskoe…

......

Is it far?

Eto daleko?

?

No. It's near.

Net. Eto blizko.

. .

Excuse me. Is this the right way to the Hermitage?

Izvinite, ja pravil'no idu k Ermitazhu?

, ?

Turn right.

Povernite napravo.

.

Turn left

Povernite nalevo.

.

Go straight ahead.

Idite prjamo.

.

Go as far as the crossroads and ask again.

Dojdite do perekrjostka i sprosite snova.

.

City Transport

Taxi

Taxi!

Taksi!

!

This is the address .

Votadres.

.

Take me to...

Otvezite menja ...

...

... the hotel.

... v gostinicu.

... .

... the airport.

... v aeroport .

...

Pulkovo

Pulkovo

I'm in a hurry.

Ja speshu.

.

Go faster.

Bystree.

.

Slow down.

Medlennee.

.

Please stop.

Pozhalujsta, ostanovites'.

, .

How much (do I owe you)?

Skol'ko s menja?

?


Bus, trolleybus, & tram

bus

avtobus

trolleybus

trollejbus

Tram

tramvaj

Where is the nearest bus stop?

Gde blizhajshaja avtobusnaja ostanovka?

?

Which way to the Palace Square ?

V kakuju storonuehat' do Dvorcovoj ploschadi?

?

How many stops are to Ligovsky avenue ?

Skol'ko ostanovok do Ligovskogo prospekta?

?

Does this bus go to the Mariinsky Theater?

Etot avtobus idjot do Mariinskogo teatra?

?

What is the fare?

Skol'ko stoit proezd?

?

The fare is seven roubles.

Proezd stoit sem' rublej.

.

What is the next stop?

Kakaja sledujuschaja ostanovka?

?

Please tell me where to get off.

Pozhalujsta, skazhite mne, gde vyhodit'.

, , .

Get off here

Vyhodite zdes'.

.


Subway

S ubway

metro

What is the fare?

Skol'ko stoit proezd?

?

Where is the nearest subway station?

Gde blizhajshaja stancija metro?

?

What line should I take?

Po kakoj linii mne nado ehat'?

?

You should take the green line up to "Mayakovskaya" station.

Vam nuzhnoehat' po zeljonoj linii do stancii "Majakovskaja".

"".

Where should I change trains?

Gde mne nuzhno sdelat' peresadku?

?


Sightseeing

I want to see the city.

Ja hochu posmotret' gorod.

.

I need an English-speaking guide.

Mne nuzhen gid, govorjaschij po-anglijski.

, -.

What would you recommend to see in the first place?

Chto by vy posovetovali posmotret' v pervujuochered'?

?

I would like to see ...

Ja hotel (m) by posmotret' ...
Ja hotela (f) by posmotret' ...

( m ) ...
( f ) ...

… the center of the city.

... centr goroda.

... .

... historical monuments.

.... istoricheskie pamjatniki.

... .

We want to go ...

My hotim pojti

...

... to the museum.

... v muzej.

... .

... to the park.

.... v park.

... .

What is the name of ...

Kak nazyvaetsja ...

...

... this street?

...etaulica?

... ?

... this church?

...eta cerkov'?

... ?

... this palace?

...etot dvorec?

... ?

What is that building?

Chtoeto za zdanie?

?

Very interesting!

Ochen' interesno!

!

How beautiful!

Kak krasivo!

!

May one photograph here?

Zdes' mozhno fotografirovat'?

?

Yes, you may.

Da, mozhno.

, .

No, you may not.

Net, nel'zja.

, .

Shopping

Basic Shopping Phrases

Please tell me where there is ....

Skazhite, pozhalujsta, gde zdes' ...

, , ...

…souvenir shop?…

…suvenirnyj magazin?

?

.. a bookstore?

... knizhnyj magazin?

... ?

… jewelry store ?

…juvelirnyj magazin?

?

… antique store ?

…antikvarnyj magazin?

?

… supermarket ?

…supermarket?

?

…clothing shop?

…magazin odezhdy?

?

footwear

obuv'

sport clothes

sportivnaja odezhda

Books

knigi

Flowers

cvety

perfumery

parfjumerija

cosmetics

kosmetika

Food

produkty

Toys

igrushki

I would like to buy souvenirs.

 

Ja hotel (m) by kupit' suveniry.
Ja hotela (f) by kupit' suveniry.

( m ) .
( f ) .

Do you have Matrioshka dolls?

U vas est' matrjoshki?

?

Show me this and that, please.

Pokazhite mne eto i to, pozhalujsta.

, .

I don't like this

Mne eto ne nravitsja .

.

I'll take it

Ja voz'mu eto.

.

How much does it cost? How much is it?

Skol'ko eto stoit?

?

Please, write it down

Napishite, pozhalujsta

,

expensive

dorogoj

Cheap

deshjovyj

It's too expensive.

Eto slishkom dorogo.

.

I would like to buy this cheaper.

Ja hotel (m) by kupit' eto deshevle.
Ja hotela (f) by kupit' eto deshevle.

( m ) .
( f ) .

I'll take it

Ja voz'mu eto .

.

I'm just looking

Ja tol'ko smotrju.

.

Show me another one.

Pokazhite mne drugoj.

.

Where's the cashdesk?

Gde kassa?

?


Entertainment & Leisure Time

I would like to visit ...

Ja hotel by posetit' ...
Ja hotela by posetit' ...

...
...

Let's go to…

Pojdjomte v …

...

…the t heater

…teatr

…the cinema

…kino

…the m useum

…muzej

…the p ark

…park

…the zoo

…zoopark

…the n ightclub

…nochnoj klub

…the billiards

…bil'jard

…the variety (show)

…var'ete

…the cazino

…kazino

How much is the entrance?

Skol'ko stoit vhod?

?

I like this place!

Mne zdes' nravit'sja!

!


Days of the Week

 

 

Monday

ponedel'nik

Tuesday

vtornik

Wednesday

sreda

Thursday

chetverg

Friday

pjatnica

Saturday

subbota

Sunday

voskresen'e

Private Talks

Hi!

Privet!

!

My name is John. And you?

Menja zovut Dzhon. A vas?

. ?

My name is Anna .

Menja zovutAnna.

.

Let me treat you. What would you like to drink?

Razreshite mne ugostit' vas. Chto by vy hoteli vypit'?

. ?

A glass of wine, please.

Bokal vina, pozhalujsta.

, .

Thank you very much.

Bol'shoe spasibo.

.

You are so engaging!

Vy tak ocharovatel'ny!

!

Shall we dance?

Pojdjomte tancevat'?

?

Excuse me, I don't dance.

Izvinite, ja ne tancuju.

, .

With pleasure!

S udovol'stviem!

!

You dance very well.

Vyochen' horosho tancuete.

.

Thanks, you too.

Cpasibo, vy tozhe.

, .

I'm fond of ...

Ja ljublju ...

...

... dancing.

... tancevat'

... .

... music.

... muzyku

... .

... parties.

... vecherinki

... .

What do you do in your spare time?

Chem vy zanimaetes' v svobodnoe vremja?

?

I play sports.

Ja zanimajus' sportom.

.

I like to ...

Mne nravitsja ...

...

... travel.

... puteshestvovat'

... .

…have a party .

…ustraivat' vecherinki

.

... cook.

... gotovit'

... .

I want to take up the Russian language.

Ja hochu zanjat'sja russkim jazykom.

.

Can you help me?

Vy mozhete mne pomoch'?

?

I think so.

Dumaju, da.

, .

I must be going.

Ja dolzhen idti.(m)
Ja dolzhna idti.(f)

.
.

Let me accompany you.

Razreshite mne provodit' vas .

.

I may drive you home.

Ja mogu podvezti vas do doma.

.

We had a wonderful time!

My proveli prekrasnoe vremja!

!

I hope to see you soon.

Nadejus' vskore vstretit'sja s vami.

.

Is it possible?

Eto vozmozhno?

?

Sure.

Konechno.

.

Wonderful!

Zamechatel'no!

!

I think no.

Dumaju, chto net.

, .

I am married.

Ja zhenat.(m)
Ja zamuzhem.(f)

.
.

Are you married?

Vy zhenaty? (addressing a man)
Vy zamuzhem? (addressing a woman)

? (addressing a man)
? (addressing a woman)

Do you have children?

U vas est' deti?

?

Yes, I have.

Da. U menja est'.

. .

No, I don't have (any).

Net. U menja net.

. .

Are you free tonight?

Vy svobodny segodnja vecherom?

?

Have you got any plans for tomorrow?

Kakie u vas plany na zavtra?

?

May I invite you ...

Mozhno vas priglasit' ...

...

... to the restaurant?

... v restoran?

... ?

... to the theater?

... v teatr?

... ?

... to the movies?

... v kino?

... ?

... to the club?

... v klub?

... ?

Sorry, I won't be free.

Zhal', no u menja ne budet vremeni.

, .

Thanks for the invitation.

Spasibo za priglashenie.

.

I'd love to.

S bol'shim udovol'stviem.

.

See you tomorrow.

Do zavtra.

.

Very glad to see you.

Ochen' rad vas videt'.(m)
Ochen' rada vas videt'.(f)

.
.

You look wonderful!

Vy velikolepno vygljadite!

!

Thank you for the compliment.

Spasibo za kompliment.

.

Let's be more informal with each other.

Davajte perejdjom na "ty".

"".

I fell in love with you from the first sight.

Ja poljubil tebja s pervogo vzgljada.(m)
Ja poljubila tebja s pervogo vzgljada.(f)

.
.

My sweetheart.

Ljubimaja moja. (addressing a woman)
Ljubimyj moj. (addressing a man)

. (addressing a woman)
. (addressing a man)

I love you.

Ja ljublju tebja.

.

You drive me crazy.

Ja shozhu po tebe s uma.

.

I can't live without you.

Ja ne mogu zhit' bez tebja.

.

I want you to be my wife.

Hochu, chtoby ty stala moej zhenoj.

, .

Let's get married.

Davaj pozhenimsja.

.

Unfortunately it's time to leave.

K sozhaleniju, pora uezzhat'.

, .

It's for ŕ keepsake.

Eto na pamjat'.

.

Write to me.

Pishi mne.

.

Here's my address and telephone .

Vot mojadres i telefon.

.

e-mail

elektronnyjadres

I'll call you.

Ja tebe pozvonju.

.

I will be ...

Ja budu ...

...

... missing you.

... skuchat' po tebe.

... .

... waiting for you.

... zhdat' tebja.

... .

Good luck!

Udachi!

!

All the best!

Vsego horoshego!

!

Take care of yourself!

Beregi sebja!

!

Bye!

Poka!

!

Numerals

Cardinal numbers

Zero

nol'

One

odin

two

dva

three

tri

four

chetyre

five

pjat'

six

shest'

seven

sem'

eight

vosem'

nine

devjat'

ten

desjat'

eleven

odinnadcat'

twelve

dvenadcat'

thirteen

trinadcat'

fourteen

chetyrnadcat'

fifteen

pjatnadcat'

sixteen

shestnadcat'

seventeen

semnadcat'

eighteen

vosemnadcat'

nineteen

devjatnadcat'

twenty

dvadcat'

twenty one…

dvadcat' odin

thirty

tridcat'

forty

sorok

fifty

pjat'desjat

sixty

shest'desjat

seventy

sem'desjat

eighty

vosem'desjat

ninety

devjanosto

one hundred

sto

two hundred

dvesti

three hundred

trista

four hundred

chetyresta

five hundred

pjat'sot

six hundred

shest'sot

seven hundred

sem'sot

eight hundred

vosem'sot

nine hundred

devjat'sot

one thousand

odna tysjacha

million

Million


Slang

Cool! (very well)

Kruto! Kljovo!

! !

cool cat

kljovyj muzhik

tough guy

krutoj paren'

cool girl

Klassnaja devchonka

buddy kiddo

Chuvak

big gun big noise

Shishka

(an informal word meaning a person of great importance)

cranky screwy

Choknutyj

Choknutaja

(about a man) (about a woman) (an informal word meaning very strange, odd, slightly mad)

Crickey!
Golly!

Ni figa sebe!

!
(expression of surprise)

chicken-feed crud waltz

fignja

 


(means "trifle", "rubbish")

shit

blin


(can express any emotion depending on situation and intonation, a bit milder than its English equivalent)

Damn! Hell!

Chjort!

!

funny comically
jokingly

prikol'no

(much more informal than its English equivalents)

F**k you!

 

Poshjol ty!

Poshla ty

! (addressing a man)
! (addressing a woman) (Rude phrase expressing extreme annoyance)


Signs

Women

Dlj a zhenschin.

.

Men

Dlja muzhchin.

.

For smokers.

Dlja kurjaschih.

.

For non-smokers.

Dlja nekurjaschih.

.

Fire-cock

Pozharnyj kran

Inquiry office

Spravochnoe bjuro

T icket office

Biletnaja kassa

Place for Invalids

Mesto dlja invalida

Place for mothers with children

Mesto dlja materi i rebjonka

Look out !

Ostorozhno!

!

Look out, the place is painted!

Ostorozhno, pokrasheno!

, !

No smoking!

Kurit' (strogo) vospreschaetsja!

!

No parking!

Stojanka zapreschena!

!

Stop!

Stop!

!

Attention!

Vnimanie!

!

Admission free

Vhod svobodnyj

No entry

Vhod vospreschen

Exit

Vyhod

Print this document


Back to English-Russian Phrase-Book section
St. Petersburg in Pictures
St. Petersburg in Pictures

Photos for sale!
Photos for sale!


Information for Cruise Passengers

Search events
Keyword

Type

Date




 News | Events | Playbill | City | Tourism | Accommodation | Business
 Culture | Dine & Wine | Nightlife | Family | Health & Sports | Excursions
Services | Shopping | Classifieds | Forums | Map | Weather | Articles

Site Map | Search | Help/feedback | About | Advertise with us

Contacts: info@petersburgcity.com

(c) 2001-2014 "Information Resources" Agency